Taco-a-taco

Sais fora do meu controlo, deslizas por entre as minhas garras como gelo que resvala pelo carril do meu peito, reservo-nos uma certa distância, aquela distância, porque as minhas mãos foram feitas para prender e não para largar.
Contenho-me em te abraçar, em beijar esses lábios que nunca provei, mas comprimo-me, deixo-me ficar assim, a contemplar-te, a devorar timidamente cada traço do teu rosto, a saborear cada paladar do teu corpo, e imagino que as tuas axilas cheiram a maresia e o teu hálito a caramelo, que acordas a sorrir, que me abraças sem razão, que me dás a metade do meu beijo.
Prefiro manter-te assim, inacessível, apenas apetecível à minha imaginação, porque as minhas mãos foram feitas para agarrar e não para soltar. Gosto da forma como me olhas, sabes que te quero queimando por dentro e por fora, mas tu não ateias, nem apagas, e deixas-me estar neste banho-maria de incêndio sem combustão, de desejo sem sudação.
E o teu olhar transforma-se em língua que me lambe a pele, em saliva que me humedece a nuca, enquanto me olhas mastigas os dentes, contrais o maxilar, torno-me presa e tu predador, sou sangue e carne prestes a ser dilacerada, sou desejo na iminência de ser devorado, mas afastas-me, recolhes-te nos teus braços e devolves-te as tuas mãos, porque estas apenas foram feitas para soltar e não para agarrar...

2 Responses to “Taco-a-taco”

  1. # Blogger SK

    Excelente metáfora da preservação do possível em meios aos nossos desejos de impossível... :)
    Por vezes não nos resta senão guardar algo internamente, e esperar pelas reviravoltas e passos de vida.  

  2. # Blogger Sandro

    No entanto, é o desejo, a vontade, o querer o outro, que dizem às mãos como agir... E um dia as mãos que foram feitas para soltar, agarram para não largar mais. Porque há sempre um dia assim...  

Enviar um comentário

のぞくトム

(Voyeurs)

Free Web Site Counter

時間が過ぎるように

(As time goes by)